第36章
作者:[法]雷纳·格鲁塞    更新:2021-12-04 03:55
  同一史料告诉我们悦,②牛儿年(hiuker-djilqabor),即1205 年的春天,成吉思汗逾越阿来山脉,这个名字,并不像是阿尔泰山的讹写,③脱黑脱阿这时候已和乃蛮王子古出鲁克联合,成吉思汗兵临后,他们共同迎战。据《秘史》所载,两军在也儿的石河的支流也儿的石不黑都儿麻附近地方交锋,这个地方,据鲍乃迪的意见,以为是不喀达儿麻河,也儿的石河上游的一条支流,在阿尔泰山里面,靠近现今的阿尔泰斯克城,④[5]脱黑脱阿中流矢而死,他的儿子们,来不及将他的尸体运走,割下他的头带去对它举行最后的敬礼。乃蛮和篾儿乞的逃亡者, 纷纷争渡也儿的石河,成群地溺死水中。余众散亡。古出鲁克——乃蛮王的嗣子,向南逃往别失八里(古城附近)和库车⑤,经过巴尔喀什湖东南的合刺鲁人地方,到达楚河地区,即哈刺契丹帝国的国境。下文还要说到他在这个国家所进行的冒险事业。至于蔑儿乞王子忽都和赤刺温,即脱黑脱阿的两个儿子,他们也向西南方向逃走。成吉思汗于是成为全蒙古的主人,返回他经常驻营的地方。不久之后,他知道沈白攻破了台合勒山的篾儿乞人的最后山寨。为了根绝这些林木中人,成古思汗命令将他们全都散开分与各处。
  然而,我们看到,篾儿乞人最后一位首领的两个儿子忽都和赤刺温竟获脱逃。成吉思汗要消灭敌人遗种的最后一支,他对速不台说:“他们失败之后逃走,和带套竿的野马或中箭的鹿一样。捉住他们,如果他们飞上天去, 你就做鹰隼。①如果他们藏在地下和雪猪一样,你就用铁锹掘他们。如果他们变成鱼,用网捞他们。越高山,涉大河,趁现在马还未瘦的时候。要爱惜士卒。不可轻易围猎。马具不要伤马。若有违反号令的人,是我认得的,便拿将来,不是我认得的,就在那里正典刑。”②[7]人们知道,《秘史》把速不台征伐最后一批的篾儿乞人的战役,记于1206 年之际。而《圣武亲征录》和拉施特一样,将这件事记在1217 年。③拉施特所记日期虽晚,而详述上面细节,和《秘史》在大约是1206 年的编目之下所说的相同。拉施特也说,为了便利速不台行军逾越山岭起见,成吉思汗命人制造装有铁板或装甲的车④。这里有一个关于年代学问题,还得不到解决。然而说到事实先后次序的时候, 似乎毋宁采取《拉施特书》而不是《秘史》,况且这位波斯史家所记的日期, 在大体上是和《元史》相符。
  成吉思汗的部将们正在完成怔服这个最后一片地区,而成吉思汗自己则追击脱黑脱阿向西南方,乃蛮人地方的深处,阿尔泰山方面。
  ② 《秘史》,第198 节,鲍乃迪,第110 页。
  ③ 参阅海涅士的《秘史》本,第116 页,伯希和,《通报》,1934 年,第159 页。在中文本的《元朝秘史》, 鲍乃迪译,隔开几行,先说金山,这就是阿尔泰山,后说阿来,这种分别,不可能以为阿来就是指阿尔泰山,但是这并不是不许向Tabun-bOgdo-ola 旁边,科布多附近的泉,寻找阿来(Alal 或Altai),(依照Boukhtarma 所说),这就是在阿尔泰山里面。
  ④ 更准确一点,应作“也儿的石柯的不喀达儿麻泉,”《秘史》,第198 节,鲍乃迪译,页110,219。[6]
  ⑤ 《拉施特书》,别列津译,Ⅱ,第34 页。
  ① 蒙古原文作chigqor(突厥语sonqor),就是“鹰隼”(伯希和《通报》,1933 年,27O)。经过VonLeCoq 考证,不能再有疑义。
  ② 《秘史》,第199 节。(这一段引语,参照《秘史》原文。——译者)
  ③ 参阅伯希和,《亚洲学报》,1920 年,Ⅰ,163—164。
  ④ 《拉施特书》,别列津译,Ⅱ,第31 页,第115 页,《秘史》,第199 节。
  第二章 蒙古国家的形成
  最后,我们在这里一提成吉思汗对于篾儿乞惕人所表现的是难消的怨愤。这是游牧人之子对于“林木中人”古老的敌意。同时还有他个人对于这些在从前夺去他的妻子的人的仇恨,他长子拙赤或者就是这样生出来的⑤。事有凑巧,兀都亦篾儿乞的最年轻和最后的一个王子呼勒秃罕一篾儿干①被蒙古人所俘获,恰好送到拙赤那里去。呼勒秃罕善射。他的技巧,或者同时因为他是青少年,使拙赤喜爱,对他发生同情之心,为向成吉思汗乞贷其死。但是这位征服者不为所动:篾儿乞惕的最后一个王子应当和他的一整个族人一样,不免一死。②[8]
  第三十一节 札木合的终局
  如果《秘史》在年代学上完全不准确,但我们必窥承认在它里面有着丰富的纪事诗和戏剧性的对话。那个成吉思汗从前的盟兄弟、后来成了他的宿敌的札木合,在说到他的结局时候,就有这种情形。然而,或者是旧日驹友爱常常贮存在他们两人的心中,虽经历政治上的分歧而不忘;或者因为是王朝的后裔,蒙古的史诗欲使人相信,虽在最激烈的斗争之中,忠信的誓言至少在精神上还是被遵守,成吉思汗和札木合的最后关系在这里具有特别尊贵的形象。
  蒙古待人们已经显示我们,如果札木合曾参加所有一切反对这个征服者的联盟,他甚至常常是这些联盟中的灵魂,但在同时,这个札木合并没有忽略,每次在暗中通知他的旧日安答关于那边的准备情况。当成吉思汗和客列亦惕人作战的前夕,人们对我们提到过这样的事,当他和乃蛮人作战的前夕, 也有类似的情形。在这种场合,有一种相当复杂的情绪,比我们现在将要叙述的这一慕,更足以表现出人类真性情。
  乃蛮人和客列亦惕人一样被成吉思汗所破灭之后,《秘史》告诉我们, 札木合被他自己的部落所抛弃,只剩下五个最后伴侣①跟随他以狩猎和劫掠维持生活。这样困处在绝境之中,札木合在唐努山上刚刚射杀一只“羱羊”②[1] 以充食,当他进餐时候,这五个伙伴冲上去并将他捆缚起来,然后,他们将他送给成吉思汗。
  根据《秘史》记载,札木合叫人对成吉思汗说:“黑乌鸦③捉住了野鸭。贱民(哈拉出)捉住了他们的汗。合汗呵,我的安答,你知道怎样处理!”
  ⑤ 参阅上第58 和188 页。
  ① 拉施特记载,篾儿乞惕人的别乞,脱黑脱阿有六子,其名为;脱古思、秃撒。忽都、赤刺温、赤不黑和忽勒秃罕-篾儿干(“部落”,别列津译,第73 页〕。蒙古语中篾儿干指“娴熟”、“精于一艺”。
  ② 《拉施特书》,“本传”,别列津译,Ⅱ,第30—31 页,“部落”,第73 和74 页。
  ① 《秘史》第200 节说五个“伴当”(tabunokod)。
  ② 格鲁塞原文作“beiersauvage(oqouldja)”,兹据《秘史》原文作“羱羊”。羱音元,羊属,状如骡,善斗。——译者
  ③ qara-keriye 指“鸦类小鸟”,qarambainoghosoun 指“黑色鸭”。[2](《秘史》原文是“黑老鸦会拿鸭子, 奴婢能拿主人”。——译者)
  第二章 蒙古国家的形成
  人们知道成吉思汗是最恨叛徒的,此外,凭着他所自命的是何等样人,即使没有真实感情,也要对于这个旧日的安答,无论变成了什么样的仇敌,表现出一种暖昧不明的情谊。他高呼:“出卖自己主人的人,还可以让他们生存么?将他们处死,并及他们的子孙。”于是命人将这些人当札木合面前杀死。我们如果采信蒙古史诗,他还有更好的做法;他遣人向札木合提出,要宽恕他的一切错误。感情外露,对这位征服者来说,或者不过是故作姿态,但是无论如何,到了蒙古诗人那里,则变成为真心诚意,成吉思汗向他从前的安答提起当初彼此友好无间,如形影不离。“后来是你抛弃了我。然而你现在又来与我相会了。”说起从前欢乐的日子,彼此都在少年,情如兄弟,成吉思汗就象奥古斯都对秦那那样,④向常常欺骗他的札木合说:“让我们再做朋友,共同生活吧。”而背叛成性的札木合也曾有时背着他的新的盟友们而做有利于成吉思汗的事,现在成吉思汗就把这些事情当做递给他的一块救生板,对他说:“我知道当你攻我的时候,你内心有所懊悔,因为你帮助过我, 首先是通知我关于汪罕所做的准备,后来又制造了乃蛮人的疑惧。”①
  在这种高乃依②式的对话中,札木合对于要宽恕他的提议,做出了令人钦佩的高贵的拒绝答复,他说:“当我们做安答的时候,我们共煮食物,共同进餐,我们彼此间所说的话,今人难忘。于是有人离间,使我们互相攻击。提起了这些,我羞耻不堪,我没有勇气正视我的安答。你建议仍叫我做你的朋友,然而我觉得这是再不可能了。你现在已经团结所有的人民在你的统治之下,我们彼此之间不可能再做朋友了。如果你不杀死我,我常常将似你衣上的虱,项上的刺。因为我,你将睡不安枕。你的母亲贤明。你自己是英雄。你的兄弟们有才能。你的伙伴们都是勇士。你的大将们对于你,就象七十三匹骗马。