第8章
作者:阿庇安    更新:2021-12-04 03:47
  ①
  ① 参阅第1 节。——译者
  ① 后来罗马元老院拒绝批准这个和约,战争又起,至公元前304 年结束。萨谟尼安人承认罗马的最高统治
  权。后来战争又发生,公元前292 年蓬提阿斯被俘,送往罗马被处决了。——译者
  Ⅴ.辑自《修伊达斯》
  因为钦佩他的勇敢,有一群精选的青年,数达八百人,惯于跟随着顿泰
  培斯,②准备应付任何事变。这就是元老院在他们集会的时候所遭遇的困难。
  ② 平民领袖,公元前290 年为执政官。——译者
  Ⅵ.辑自《使节》
  1.有一次,许多克勒特部落的塞诺尼斯人援助伊达拉里亚人,对罗马人
  作战。罗马人派遣使节往塞诺尼斯人的诸市镇,向他们抱怨说:当他们还受
  条约的约束的时候,他们就充作雇佣兵来进攻罗马人。虽然罗马的使者们带
  着传令官的手仗,穿着他们的官服,但是布列多马里斯把他们切成碎片,把
  他们的肢体抛弃,说他的父亲是在伊达拉里亚作战的时候被罗马人杀死的。
  执政官科尼利阿斯,当他正在行军的时候,听到了这个可怕的事情,马上放
  弃了向伊达拉里亚的进攻,很迅速地由萨宾人的领土和匹塞浓,突击塞诺尼
  斯人的市镇,杀人放火,蹂躏了这些市镇。他把他们的妇女和幼儿,作为奴
  隶带走了,除了布列多马里斯的一个儿子外,所有的成年人都被他杀死了。
  他把布列多马里斯的儿子残酷地拷打,带着他凯旋。
  2.那些在伊达拉里亚的塞诺尼斯人听到这个灾祸的时候,他们联合伊达
  拉里亚人向罗马进攻。经过各种不幸的事件之后,这些塞诺尼斯人无家可
  归,因为他们的不幸而处于疯狂状态;因此,他们袭击多密提阿斯[另一个
  执政官]。他们大部分人都被多密提阿斯所杀。其余的人由于绝望而自杀。
  这就是塞诺尼斯人因为对使节们所犯的罪行而受到的惩罚。
  Ⅶ.同上
  1.科尼利阿斯带着十条装有甲板的船舰,巡视大希腊①沿海一带。他林
  敦有一个煽动家,名叫法罗查里斯,他过着淫乱的生活,因而得到一个绰号,
  叫做泰伊斯①。他对他林敦人说,根据一个老的条约,罗马人是不得航行越
  过拉西尼昂地角的。他这样煽动他们的情绪,结果,他说服了他们把船舰开
  往海上,进攻科尼利阿斯。他们击沉了他的四条船舰,俘虏了一条船舰和船
  上所有的人。他们同时谴责条立爱人,说他们虽然是希腊人,但是对罗马人
  比对他林敦人还好些,罗马人之所以越过界线,主要是由于他们的过失。于
  是他们驱逐条立爱的最显贵的公民,围攻他们的城市,在休战旗帜下遣散罗
  马的驻军。
  2.当罗马人知道了这些事情的时候,他们派遣一个使团到他林敦去,提
  出要求说,如果他们希望继续维持和罗马人的友好关系的话,他们应当交还
  俘虏,因为这些俘虏不是在战争中被俘,而是当作单纯的游览者而被俘的;
  应当使那些被放逐的条立爱公民回到他们的家乡;应当归还那些被掠夺的财
  产,或归还一切损失的价值;最后,应当交出这些罪行的主谋者。他林敦人
  造成种种困难,使罗马使团根本不能出席他们的会议。当他们接见使团的时
  候,每次如果使者们说希腊语有错误的话,他们就嘲笑使者们。他们把使者
  们的宽袍和袍上的紫带开玩笑。但是有一个喜欢开玩笑和说下流话的家伙,
  名叫斐罗尼达的人,跑到使团团长波斯都密阿斯的面前,推着波斯都密阿斯
  的背转向他,把波斯都密阿斯的衣服扯起来,把污秽涂在他的身上。观众看
  见了这个情景,哈哈大笑。波斯都密阿斯拿起他被脏污了的衣服来,说:“你
  们——你们这些喜欢恶作剧的人,一定要用很多血来洗掉这些脏污!”因他
  林敦人没有作答复,使团离开了他林敦。波斯都密阿斯照样穿着原来被脏污
  了的衣服给罗马人看。
  3. 罗马人民大为愤怒,下令给正在和萨谟尼安人作战的伊密利阿斯,
  要他暂时停止对萨谟尼安人的军事行动,而去侵入他林敦人的领土,向他们
  提出上次使团所提出的条件;如果他们拒绝的话,就用全力和他们作战。他
  按照命令向他林敦人提出了要求。这次他们没有笑,因为他们看见了这支军
  队。他们的意见分为人数几乎相等的两派;他们还在犹豫不决,争论不休,
  最后其中有一个人对他们说:“把公民交出,是一个已经被奴役了的民族的
  行为;但是孤军作战是危险的。如果我们想要坚强地捍卫我们的自由,在平
  等的条件下作战的话,我们可以邀请伊壁鲁斯国王皮洛斯来,请他作我们这
  次战争的领袖。”就照这样作了。
  ① 意大利南部。——译者
  ① 泰伊斯是亚历山大部将托勒密的情妇,见普鲁塔克《传记集》(近代丛书英译本) 第828—829 页。—
  —译者
  Ⅷ.辑自《美德与恶行》
  船舰失事之后,伊壁鲁斯国王皮洛斯到了他林敦港。国王的军官们使他
  林敦人很为窘迫,他们强住在他林敦的公民家里,公开地凌辱他们的妻子和
  儿女们。后来皮洛斯禁止他林敦人宴饮以及其他社会集会和娱乐,认为这些
  事情跟战时情况不相适合,命令公民们受严格的军事训练,如果他们不服从
  的话,即处死刑。于是他林敦人为这些他们不习惯的训练和事务完全折磨得
  精疲力竭了;因此,他们从城市里逃往乡间,好象它是一个外国人的政府一
  样。于是国王关闭城门,驻扎卫兵守着。这样,他林敦人很清楚地看到了他
  们自己的愚笨。
  Ⅸ.同上
  1.有些罗马军队驻扎在利吉姆,以保卫这个城市的安全而防止敌人的入
  侵。他们和他们的领袖狄西阿嫉妒当地居民的幸福生活,趁着他们正在一个
  假日宴会的时候杀害他们,强奸他们的妻子。他们提出一个作为这个罪行的
  借口,说利吉姆的公民们将出卖罗马驻军而投降皮洛斯。所以狄西阿变为一
  个最高统治者,而不是一个驻军司令官了。他和马麦丁人①订立同盟;马麦
  丁人住在西西里海峡的那一边,不久以前,他们对于他们的东道主也犯了同
  样的罪行的。
  2.狄西阿患眼疾,他不信任利吉姆的医生,因而派人往麦散那去请一个
  医生,这个医生是很久以前从利吉姆迁居到麦散那的,人们都忘记了他是一
  个利吉姆人。这个医生劝他说,如果他希望快点好的话,他应当使用某种强
  烈的药剂。他使用了一种猛烈的、腐蚀性的油膏涂在狄西阿的眼睛上面之
  后,他告诉狄西阿忍着痛苦,等候他再来。于是他秘密地回到麦散那去了。
  狄西阿忍受痛苦很久之后,洗去油膏,发现他的眼睛已经失明了。
  3.罗马人派遣非布利西阿去恢复秩序。他把城市交还给那些当时还活着
  的利吉姆人,把叛变的罪魁送到罗马去。这些人在广场被棒击后,就被枭首
  了,他们的尸体被抛弃而没有埋葬。狄西阿双目失明,守卫者疏于防范,他
  自杀了。
  ① 叙拉古的意大利雇佣兵,被遣散后,占麦散那独立,自称马麦丁人,意为“战神马斯的儿子”。——译
  者
  Ⅹ.辑自《使节》
  1.伊壁鲁斯国王皮洛斯既战败了罗马人①之后,很想在激烈战争之后补
  充他的军队,预料罗马人在那个时候是会特别希望议和的,因此,他派遣一
  个帖撒利人西尼阿斯到罗马去,西尼阿斯是以巧于辞令著名的,人家把他和
  德谟斯提尼②相比。罗马人允许他进入元老院议事厅的时候,他以各种理由
  颂扬皮洛斯,特别强调他在胜利之后,能够节制,因为他既不直接进攻罗马,
  也不攻击战败者的军营。他向罗马人提出和皮洛斯建立和平、友谊和同盟的
  建议,只要罗马人把他林敦人包括在条约之中,允许其他希腊人按照他们自
  己的法律,自由地居住在意大利,退还他们在战争中所侵略琉卡尼亚人、萨
  谟尼安人、多尼亚人和勃罗丁人的一切东西。如果罗马人愿意这样做的话,
  他说,皮洛斯将退还全部战俘而不要赎金。
  2.罗马人由于皮洛斯的声誉和近来他们所遭遇的灾难而胆怯,犹豫了很
  久。最后,绰号盲者的阿彼阿斯·克劳狄(他因年老而失明)命令他的儿子
  们引导他到元老院议事厅来,他在那里这样说:“过去我因失明而悲伤;但
  是现在我深以没有同时失掉听觉为遗憾,因为我是从来没有料想到会看见或
  者听见你们有这种议论的。难道单单一个不幸的事件就使你们顿时忘掉了你
  们自己,以致把那个造成你们的灾祸的人和那些邀请他到这里来的人叫做朋
  友,而不叫做敌人,把你们祖先们的遗产交给琉卡尼亚人和勃罗丁人吗?这
  不是使罗马人变为马其顿人的仆役又是什么呢?你们中间有人胆敢称此为
  和约而不是奴役!”阿彼阿斯举出了许多其他意义相类似的事情来,以鼓励
  罗马人的士气。如果皮洛斯想要跟罗马人订立和约、建立友谊关系的话,让
  他退出意大利,然后派遣他的使团来。他留在意大利一天,我们就一天既不
  把他看作朋友,也不把他看作同盟者,既不把他看作罗马人的裁判者,也不
  把他看作罗马人的仲裁人。